Capcom setzt auf eine umfangreichere Lokalisierung seiner Spiele. [Quelle: Siehe Bildergalerie]
Capcom möchte mehr Ressourcen in die Lokalisierung seiner Spiele stecken. Wie das Unternehmen bekannt gegeben hat, sollen kommende Spiele in 13 bis 15 verschiedene Sprachen übersetzt werden. Das betrifft aber nur die Texte. Die Synchronisation der Sprachausgabe soll in 5 bis 7 Sprachen umgesetzt werden.
Katsuhiko Ichii, Director und Executive Corporate Officer bei Capcom, sagte, dass man damit Märkte wie Russland, Osteuropa, Südafrika, Indien und den Mittleren Osten besser erschließen möchte. Bisher hatten die Charaktere in Capcom-Spielen meist nur englische Sprecher. Hoffen wir, dass zu den 5-7 Sprachen auch Deutsch zählt. Den Artikel lest ihr bei GamesIndustry.







Die deutsche Lokalisierung mag nicht schlecht gewesen sein, aber ich hätte mir lieber die Originalstimmen gewünscht und dazu deutsche Untertitel.
Aber genau das ist doch möglich. Man kann Resident Evil 6 mit englischer Synchro und deutschen Untertiteln spielen
Die deutsche Lokalisierung mag nicht schlecht gewesen sein, aber ich hätte mir lieber die Originalstimmen gewünscht und dazu deutsche Untertitel.
Ungefähr so wie…
Wichtig ist, dass Capcom einem trotzdem immer die Wahl lässt.
Und nicht wie EA....